Demostrativos, II: "Son bien gorditos, estos, ¿eh?"

Reconstitución en lenguaje humano del diálogo entre JP3 y su comandante.

Comandante : Abre el sobre con la orden de misión, JP3.
Capitán : Sí, comandante…
Comandante : Y bien…
Capitán : Tenemos que encontrar el mejor sistema posible de, de, de… demostrativos.
Comandante : ¿Demostrativos?
¿Y eso, qué viene a ser?
Capitán : A veeer…
Aquí pone que son unas palabras que los humanos, una clase de monos, dicen cuando muestran algo1:
Dame eso…
Comandante : ¿Dame eso?
Capitán : Sí, « dame eso ».
Comandante : ¿Qué coño quieres que te dé, capitán?
Capitán : No, no, comandante, si yo no quiero nada.
Comandante : ¿Y entonces?
Capitán : Es un ejemplo. « Dame eso » es un ejemplo. Los humanos dicen « dame eso », muestran un objeto, y, entonces, su interlocutor se lo da, si quiere.
Comandante : Ah, ¿y eso son los demostrativos?
Capitán : Pues eso dicen aquí…
Pero hay muchos idiomas, y todos tienen demostrativos. Nosotros tenemos que elegir el mejor sistema…
Comandante : Ah…
¿Y cómo hacemos, joder? Treinta años llevo en esto, capitán, y es siempre igual: te dan la orden y, hala, apañáosla vosotros…
Capitán : Voy a hacer un escan 28.24, comandante.
Comandante : Sí, proceda, capitán. Buena idea.
(…)
Capitán : Tenemos señal, comandante…
Instituto Queneau, Villeneuve d’Ascq. Un profesor está comparando los sistemas francés y español…
Dice que el español es el mejor, el más riguroso…
Comandante : Ponme lo que dice…
Capitán : Ahí lo tiene, comandante:

Chers élèves,

Nous avons parlé des DÉMONSTRATIFS.

Nous avons observé que ce sont des mots particuliers : on ne peut les comprendre qu’accompagnés d’un geste.

Un interlocuteur qui, bras croisés, vous dirait vous regardant droit dans les yeux :

« Donne-moi ça ! »

ne devrait pas s’attendre de votre part qu’à de la perplexité. Au mieux, je veux dire.

Par contre, s’il vous montre l’objet auquel « ça » renvoie, vous l’aurez compris. Libre à vous, ensuite, de lui donner « ça » ou pas…

Nous avons noté un tableau qui présente le système des démonstratifs en espagnol. En dernier lieu, nous avons mis les démonstratifs neutres : ESTO, ESO, AQUELLO. Ces démonstratifs présentent une singularité supplémentaire : ils désignent des objets sans en préciser le nombre et le genre. Imaginez qu’un extraterrestre arrive sur notre planète et que, voyant un livre, un objet qui n’existe pas dans son monde, il veuille vous demander ce qu’est l’objet en question. Il aura besoin d’un démonstratif. Mais, celui-ci ne pourra être ni masculin, ni féminin, ni singulier, ni pluriel… il faudra qu’il soit NEUTRE. Il aura besoin, en français, de mots comme ceci, cela ou ça. Et, en espagnol, de ESTO, ESO ou AQUELLO.

Nous avons aussi remarqué que le système espagnol est fort rigoureux : on ne dira jamais je suis , à la place de je suis ici.

En fait, le système espagnol, on peut le décrire en disant qu’il y a trois niveaux d’éloignement définis par les pronoms personnels sujets :

Le premier niveau (este, esta, estos, estas, esto) correspond à ce qui est près de moi qui parle.

Le deuxième (ese, esa, esos, esas, eso) corrrespond à ce qui est près de toi, avec qui je parle.

Le troisième (aquel, aquella, aquellos, aquellas, aquello) correspond à ce qui est près de lui (ou d’elle) dont nous parlons.

Et nous avons mis en rapport cette façon d’organiser l’espace avec les adverbes de lieu AQUÍ, AHÍ, ALLÍ.

Vous avez trouvé cette rigueur de l’espagnol merveilleuse. Je vous ai invités à imaginer un dialogue entre deux extraterrestres qui traverseraient l’espace sidéral à la recherche d’un bon système de démonstratifs pour en doter leur civilisation. À l’évidence, ils préféreraient la rigueur du système espagnol au manque de précision du système français.

Comandante : Vamos para allá, capitán, y nos llevamos a uno de esos de vuelta. Si nos damos prisa, hasta llegaremos a tiempo para la final intergaláctica.
Capitán : ¿Usted cree, comandante?
Comandante : Venga, capitán, traenos a uno de esos humanitos y nos largamos.
(…)
Capitán : Tengo al español en el saco, comandante. Puede despegar.
El « español » no para de moverse en el saco.
Comandante : Vamos allá…
Un ruido de impacto.
Comandante : ¿Y qué coño es eso?, ¿qué fue ese impacto?
Capitán : Pues no sé, no sé, comandante…
¡Es un oryctolagus coniculus!
Comandante : ¿Un qué?
Capitán : ¡Un conejo, comandante!
¡Un conejo caído del cielo ha impactado en sideroelevador!
Comandante : ¡Tenemos desperfectos considerables! ¡No podemos despegar!
Voz lejana, cada vez más fuerte : Con diez cañones por banda, viento en popa, a toda vela…
Se oye la canción del pirata, recitada por los alumnos, cada vez más fuerte.
Se abre la puerta e irrumpen el pirata, el conejo, Sikrosio y Juan Darién.
Sikrosio : ¡Ja, ja, ja, conejo, la trampa de los demostrativos sigue funcionando igual de bien!
Son bien gorditos, estos, ¿eh?
Juan Darién : Tranquilo, Sikro, tranquilo, que son para vender…
 

*************

LOS PERSONAJES:

El Conejo.

Miembro de la banda del Pirata.

El Conejo quería ser grande y fuerte come el buey, así que fue al cielo para pedirle a Dios que lo transformase en un conejo grande y fuerte como un buey… : leer la historia completa aquí.

Según los alumnos de Timburbrou, el Conejo, al verse traicionado por Dios, se unió a la banda del pirata para vengarse. Precisemos que la banda del pirata, si bien se niega a respetar las leyes, no siempre se comporta mal.

Después de que Sikrosio estuviese a punto de matar al conejo, que había caído a sus pies, ambos se volvieron inseparables. Sikrosio, admira la inteligencia del conejo y el conejo, la fuerza de Sikrosio.

Tanto el Conejo como Sikrosio reprochan a Dios la cortedad de sus piernas.

Sikrosio.

Surgido de las páginas de Olvidado rey Gudú, Sikrosio es un señor cruel, bebedor y de inteligencia escasa. Admira al Conejo, al que estuvo a punto de matar durante una cacería. Sin el Conejo, Sikrosio es un ser difícil de controlar, tan impulsivo como primitivo.

Juan Darién.

Juan Darién proviene del relatio homónimo de Horacio Quiroga.

Ver también

http://sebastiannowenstein.blog.lemonde.fr/2018/10/07/la-historia-del-conejo-que-queria-ser-tan-grande-y-fuerte-como-el-buey-leyenda-gaurani/
http://sebastiannowenstein.blog.lemonde.fr/2018/10/07/fedra-el-pirata-de-espronceda-y-juan-darien-el-tigre-de-quiroga-se-unen-a-la-banda-del-conejo-y-sikrosio-taller-literario/
http://sebastiannowenstein.blog.lemonde.fr/2018/10/07/el-conejo-cae-a-los-pies-de-sikrosio-taller-literario/
http://sebastiannowenstein.blog.lemonde.fr/2018/12/27/rosa-une-chronique-judiciaire/

1Ver Tomasello: Why don’t apes point?