Le Morgunblaðið nous apprenait en 2005 (voir aussi ici) que, soucieuse d’éliminer de la Bible les termes dégradants à l’égard des homosexuels, la Société Islandaise de la Bible -Hið íslenska biblíufélag- envisageait de modifier sa traduction de la lettre aux Corinthiens 6.9 : « Vitið þér ekki að ranglátir munu ekki erfa Guðs ríki? Villist ekki!…… Poursuivre la lecture D'une nouvelle traduction de la Bible en islandais et de la décision de la Cour suprême islandaise dans une affaire d'incitation à la haine.