D'une nouvelle traduction de la Bible en islandais et de la décision de la Cour suprême islandaise dans une affaire d'incitation à la haine.

Le Morgunblaðið nous apprenait en 2005 (voir aussi ici) que, soucieuse d’éliminer de la Bible les termes dégradants à l’égard des homosexuels, la Société Islandaise de la Bible –Hið íslenska biblíufélag– envisageait de modifier sa traduction de la lettre aux Corinthiens 6.9 : « Vitið þér ekki að ranglátir munu ekki Lire la suite…